Print Page | Close Window

Ole Pederson Ohre and Johanna Kristiansdatter

Printed from: Norway Heritage Community
Topic URL: http://www.norwayheritage.com/snitz/topic.asp?TOPIC_ID=5521
Printed on: 26/04/2024

Topic:


Topic author: lpmoschkau
Subject: Ole Pederson Ohre and Johanna Kristiansdatter
Posted on: 03/10/2012 14:28:59
Message:

I'm looking for the journey of my greatX2 grandparents. What I know: Johanna Kristians'datter born 1845 was the daughter of Kristian Jacobson. She had a sister named Elizabeth. Ole Ohre born 1939 was the son of Peder Olsen and Anne Bertil Lodengaard. Their first child (Anne) was born in 1867 and second child (Peter C) born in Wisconsin in 1870. So emigration must be 1867-1870.
They somehow got as far as LaCrosse Wisconsin, then traveled on foot to Martell Wisconsin where they settled.
We believe they were from the same area of Norway - Østre Gausdal, Oppland, Norway - as their friends Peder Bertilison Berge and Mari Olsdatter (my other great X2 grandparents)

Replies:


Reply author: Kåarto
Replied on: 03/10/2012 15:03:13
Message:

Same area as Østre Gausdal?
Perhaps Johanna was from farm Bollengsødegaarden in Fåberg in Lillehammer (next to Gausdal) born March 18. 1845, see #44.
Parents Christian Jacobsen and Johanne Pedersdatter who married Jan. 29. 1939 in Fåberg.

Kåre


Reply author: Kåarto
Replied on: 03/10/2012 15:24:37
Message:

A sister Elisabeth.

And 3 brothers; Mattias, Peder and Johan and a sister Eli.
Marthe Olsdatter, widow, 75, is Johanne Pedersdatters mother.
Bollengsødegaarden 1865, link

Kåre


Reply author: jkmarler
Replied on: 03/10/2012 15:31:34
Message:

Here is the family in the 1900 census (image)lines 33-40. The parents migration year is given as 1869 and the son Petter is born Jan 1870:


https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-267-11831-90634-2?cc=1325221&wc=MMPV-X3L:n965518156


Reply author: Kåarto
Replied on: 03/10/2012 15:38:24
Message:

Lodengaard is Gausdal municipality.

Kåre


Reply author: AntonH
Replied on: 03/10/2012 16:20:10
Message:

This is likely the arrival of Ole and family in America. They are travelling as Ole Ore, Johanna Ore and Anne Ore.

New York Passenger Lists, 1820-1957
Name: Johanne Ore
Arrival Date: 8 Jun 1869
Birth Year: abt 1846
Age: 23
Gender: Male
Ethnicity/Race­/Nationality: Swedish
Place of Origin: Sweden
Port of Departure: Glasgow, Scotland and Londonderry, Ireland
Destination: United States of America
Port of Arrival: New York
Port Arrival State: New York
Port Arrival Country: United States
Ship Name: Britannia
Search Ship Database:


Reply author: AntonH
Replied on: 03/10/2012 16:23:34
Message:

The original manifest lists the passenger as Ole Ore, however the transcriber gave Ole the last name of the person above him in the manifest so he is found in Ancestry.com as Ole Reestad.

New York Passenger Lists, 1820-1957
Name: Ole Reestad
Arrival Date: 8 Jun 1869
Birth Year: abt 1840
Age: 29
Gender: Male
Ethnicity/Race­/Nationality: Swedish
Place of Origin: Sweden
Port of Departure: Glasgow, Scotland and Londonderry, Ireland
Destination: United States of America
Port of Arrival: New York
Port Arrival State: New York
Port Arrival Country: United States
Ship Name: Britannia


Reply author: AntonH
Replied on: 03/10/2012 16:29:30
Message:

Same story for Anne, even tho she is listed as Anne Ore in the manifest she is transcribed as Anne Reestad.

New York Passenger Lists, 1820-1957
Name: Anne Reestad
Arrival Date: 8 Jun 1869
Birth Year: abt 1868
Age: 11/12
Gender: Female
Ethnicity/Race­/Nationality: Swedish
Place of Origin: Sweden
Port of Departure: Glasgow, Scotland and Londonderry, Ireland
Destination: United States of America
Port of Arrival: New York
Port Arrival State: New York
Port Arrival Country: United States
Ship Name: Britannia


Reply author: Kåarto
Replied on: 03/10/2012 18:10:38
Message:

Not sure where the Ohre name comes from.
Or/Ohr (bush) - Alder.

Ohre - Øhre??

Ole Pedersen Klevaasen in Gauasdal..Øre, 28, and Johanna Christiansdatter Boleng 22 (Bolengsødegaard) married in Fåberg Oct. 30. 1867, last wedding here

Anna born on Boleng (Bolengsødegaard) Oct. 1. bapt. Dec. 26. 1867, #198

Kåre


Reply author: Kåarto
Replied on: 03/10/2012 18:28:16
Message:

Klevaasen is located to Svatsum subparish in Gausdal.

Ole Pedersen born on Klevaasen Jan. 12. 1839 to Peder Olsen and Anne Bertilsdatter Klevaasen, #1

Kåre


Reply author: Kåarto
Replied on: 05/10/2012 00:06:05
Message:

Ohre was Øhre in Fåberg.

Ole Pedersen servant boy 27 from Gausdal on farm Øhre, link

Kåre


Reply author: Kåarto
Replied on: 05/10/2012 09:36:51
Message:

Fåberg April 27.1869.

Em. to America of "Ægtefolk" married couple Ole Pedersen 30 and Johanna Christiansdatter 24. Child Anna 1.
Right page #76-77-78

Kåre


Reply author: Kåarto
Replied on: 05/10/2012 13:15:27
Message:

Lodengaard, Svatsum subparish, Gausdal:

Bachelor Peder Olsen Qvisberg and Maid Anne Bertilsdatter Lodengaard married Jan. 4. 1836.
Note: Your other great X 2 father Peder Bertilsen Lodengaard was her best man.
First couple 1836, #1

Kåre


Reply author: Kåarto
Replied on: 05/10/2012 14:57:49
Message:

Wasn´t your GX2 father Peder Bertilsen Lodengaard Anne Bertilsdatter Lodengaard´s brother?

Your great X2 parents:
Peder Bertilsen Lodengaard married Anne Mari Olsdatter Hoele in Svatsum, Gausdal, Oct. 5. 1835, #48

Fathers; Bertil (Bertel) Olsen and Ole Pedersen

One of the best men was Ole Bertelsen Lodengaard.

Kåre


Reply author: lpmoschkau
Replied on: 20/10/2012 04:28:12
Message:

In my great aunt's essay, she wrote "Ohre meant a piece of land formed by soil washing down the mountains into a lake or fjord. We would call it a peninsula."


Reply author: lpmoschkau
Replied on: 20/10/2012 05:39:06
Message:

K�re yes I see it now. Peder Bertilsen and Anne Bertilsdatter's parents are my greatX4 grandparents twice over.
I saw them in the sites of researchers in both sides of the family and didn't understand it. Thanks for leading me to see the light in that confusion.


Reply author: lpmoschkau
Replied on: 20/10/2012 05:51:43
Message:

K�arto, I don't understand the significance of being from a farm. Is that like a county or township? Were farms so large they were like corporations? Are there ways to map farms or see photos of them?

I also tried searching for Lodengaard on the map but it seems a long way away from Faaberg. Would a "municipality" be on the map? You said it is in Gausdal, correct?


Reply author: Kåarto
Replied on: 20/10/2012 10:41:46
Message:

Most of the farms were small.
Often the names of the farm they lived on was used as surname.

An example; Peder Bertilsen could be Peder Bertilsen Lodengaard or Peder Lodengaard.

Lodengaard is spelled Lodengarden or Lodengård today, enter this map, ask for Lodengarden.
Lodengaard is located to Svatsum sub parish, Gausdal municipality.

Lodengaard spelled Laadengaard 1801. Bertel Olsen, farmer and soldier and wife Ragnild Andersdatter with 4 children; Lisbet, Ole, Hans and Anders.

NB; Anders age 3 (Anders Bertilsen Lodengaard)
He em. to North America April 1848, with wife Sophie Olsdatter and 3 children; Berthe 13, Rannig 8 and Anne 4, right page #18-22

Do you want records going further back?

Kåre


Reply author: jwiborg
Replied on: 20/10/2012 15:48:07
Message:

Farm name: Lodengarden
Municipality/local council: Gausdal
County: Oppland



Lodengarden farm


Gausdal local council


Oppland county - Oppland county in Norway - Gausdal in Oppland county

Jan Peter


Reply author: Kåarto
Replied on: 20/10/2012 17:20:22
Message:

quote:
Originally posted by lpmoschkau

In my great aunt's essay, she wrote "Ohre meant a piece of land formed by soil washing down the mountains into a lake or fjord. We would call it a peninsula."



A good translation of Øre/Øhre, except there is no peninsula.
Banks of gravel and sand is correct.

Kåre


Reply author: jwiborg
Replied on: 20/10/2012 18:41:12
Message:

Ohre is today spelled Øyre. It has also been spelled Eyre.

Eyre: A farmname which cleary points to "eyrr" or "sandøyr", obviously located beside the mouth of a river. The river in question for this farm in Fåberg is Øyreselva, in the very old days probably called "Ving".

Eyre, Øre, Øhre, Øyre: A sandbank or spit, made up of sand or gravel, especially at estuaries, where the river connect to the open sea. There is no open sea in the area, but the river connect to the biggest lake in Norway; Mjøsa.

Here is family history from Øyre farm (in Norwegian), published by Faaberg Historical Society.


Øyre farm

Jan Peter


Reply author: lpmoschkau
Replied on: 20/10/2012 20:56:54
Message:

WOW! You are amazing.
I'm slowly trying to catch up to all the data. So I have more questions back from beginning posts ...
Why does it list Ole, Johanna and Anna as Swedish in the immigration records? I thought the joint rule was over by 1905.
I get mixed up on last names that keep changing. How does the Qvisberg fit into the picture?
I want to understand how communities get divided smaller (naming) and I understand that naming then and now can be different. Does it go like this: Country -- County -- Municipality -- Farm? ("County" is how they list Oppland now on the familysearch.org site)

I'm having trouble reading some of the documents as they are blurry, less so after I did a saved version. Also, I struggle with the Norwegian letters so I appreciate your translation.

I probably will want more, but I'm still trying to place everyone on the tree. I am also trying to resolve the Bertil and Ragnild Lodengaard discovery on both sides of my grandma Clara's family - that was a big surprise. To understand better, I'm going to try and visualize where they lived, how they traveled. Your maps help.
Lisa


Reply author: jwiborg
Replied on: 20/10/2012 21:13:49
Message:

You can go directly to the Lodengaard farm here.
Zoom functionality to the left.

Jan Peter


Reply author: Kåarto
Replied on: 20/10/2012 21:19:57
Message:

quote:
Originally posted by Kåarto


Lodengaard spelled Laadengaard 1801. Bertel Olsen, farmer and soldier and wife Ragnild Andersdatter with 4 children; Lisbet, Ole, Hans and Anders.



Bertil Olsen Lodengaards oldest son Ole age 8 in 1801 married Sofi Mortensdatter 1822.
A son Morten Olsen b. August 22. 1827 em to America Mai 2. 1849, right page #28

Morten (Martin) Olsen Lodengaard (Longaarden) participated in the civil war, link

Kåre


Reply author: eibache
Replied on: 21/10/2012 11:25:16
Message:

Your greatX4 grandparents twice over Berthel Olsen, Laadengaard and Ragnild Andersdatter, Melbøe were married July 14 1791, see 4th couple on left page.

Berthel and Ragnild had the following children in addition to the ones in the 1801 census:
Amund baptized May 17 1801, see #18 right page
Gunder, baptized Jan 22 1804, see #3 left page
Anne, baptized Jan 19 1806, see #5 right page
Peder, born June 9 and baptized June 19 1808, see #33 left page
Ane, born Dec 12 and baptized Dec 30 1810, see #64 right page
Anne born April 18 and baptized April 15 1813, see 2nd record on right page
Ranney, born June 19 and baptized June 26 1816, see last record on right page.


Reply author: lpmoschkau
Replied on: 21/10/2012 21:14:16
Message:

Einar, How come there are two Annes? And is Ane a male or female name.

K�re, On Peder Bertilson's tombstone, he is called Peder Bertilson Berge. Here's a photo: http://www.findagrave.com/cgi-bin/fg.cgi?page=gr&GSvcid=255667&GRid=76935840&
Where does the Berge come from?


Reply author: Kåarto
Replied on: 21/10/2012 21:43:15
Message:

Hi.
Berge or Busbergberget was a farm in Svatsum, Gausdal, 1865.
Peder Bertilsen lived on Busbergberget when he emigrated 1849.

Mai 2. 1849.
Farmer Peder Bertilsen Busbergberget age 41 emigrated with wife Mari Olsdatter age 40 wife and 5 children from age 1-14 and his nehew Morten Olsen Lodengaard age 21 (The civil war soldier mentioned above), see right page #28-35

Kåre


Reply author: eibache
Replied on: 21/10/2012 22:30:39
Message:

The first Anne died and was burried Febr 24 1811, see right column right page.

In Anes baptismal record it noted that she was "datter" - i.e. female.


Reply author: lpmoschkau
Replied on: 21/10/2012 22:34:33
Message:

quote:
Originally posted by K�arto

Wasn�t your GX2 father Peder Bertilsen Lodengaard Anne Bertilsdatter Lodengaard�s brother?

Your great X2 parents:
Peder Bertilsen Lodengaard married Anne Olsdatter Hoele in Svatsum, Gausdal, Oct. 5. 1835, #48

Fathers; Bertil (Bertel) Olsen and Ole Pedersen

One of the best men was Ole Bertelsen Lodengaard.

K�re



I'm wondering about "Anne" . Is there a name change? A second wife?
My great aunt's story that says her name is Mari.
Sometimes I've seen her listed as Mari Olsdatter Sønstegaard

My aunt's story ... "My great grandparents, Peder Bertilson Berge (born
May 12, 1808) and Mari Ola'sdatter (Ole's daughter) along with
their children left Lillehammer, Norway and came to Wisconsin.
In 1849 they first came to Jefferson County in southern Wisconsin"


Reply author: Kåarto
Replied on: 21/10/2012 22:52:44
Message:

[/quote]
I'm wondering about "Anne" . Is there a name change? A second wife?
My great aunt's story that says her name is Mari.
Sometimes I've seen her listed as Mari Olsdatter Sønstegaard

My aunt's story ... "My great grandparents, Peder Bertilson Berge (born
May 12, 1808) and Mari Ola'sdatter (Ole's daughter) along with
their children left Lillehammer, Norway and came to Wisconsin.
In 1849 they first came to Jefferson County in southern Wisconsin"
[/quote]

A wrongspelling from me, Peder married Mari Olsdatter


Reply author: Kåarto
Replied on: 21/10/2012 23:00:16
Message:

quote:
Originally posted by lpmoschkau


K�re, On Peder Bertilson's tombstone, he is called Peder Bertilson Berge. Here's a photo: http://www.findagrave.com/cgi-bin/fg.cgi?page=gr&GSvcid=255667&GRid=76935840&
Where does the Berge come from?



And the incription is in Norwegian,
FØD - BORN
DØD - DIED

Kåre


Reply author: lpmoschkau
Replied on: 21/10/2012 23:18:43
Message:

Could the Sønstegaard be a farm name too?


Reply author: lpmoschkau
Replied on: 21/10/2012 23:33:00
Message:

quote:
Originally posted by K�arto

Ohre was �hre in F�berg.

Ole Pedersen servant boy 27 from Gausdal on farm �hre, link

K�re



On this link it has
Yrke: Tjenestekarl
Sivilstand: ug
Fødestad: Gusdal Præstegjeld

What do those entries mean? When I click on "English" it takes me to a different page and I don't know how to get back.


Reply author: Kåarto
Replied on: 21/10/2012 23:48:31
Message:

"Yrke" Occupation; "Tjenestekarl" Servant
"Sivilstand" Civil status u; abbr. for "ugift" - unmarried
"Fødested" Birth place; "Gausdal Præstegjeld" Gausdal parish

English version here

Enter The Database selector, choose Oppland and Gausdal.

Good luck

Kåre


Reply author: lpmoschkau
Replied on: 22/10/2012 01:24:28
Message:

quote:
Originally posted by K�arto

F�berg April 27.1869.

Em. to America of "�gtefolk" married couple Ole Pedersen 30 and Johanna Christiansdatter 24. Child Anna 1.
Right page #76-77-78

K�re



What is "Ægtefolk" ?


Reply author: Kåarto
Replied on: 22/10/2012 10:11:52
Message:

Agtefolk; Married couple - Husband and wife.

Kåre


Reply author: eibache
Replied on: 22/10/2012 12:38:23
Message:

quote:
Could the Sønstegaard be a farm name too?
- if it is written Sønstegaard it is a farm name.


Reply author: lpmoschkau
Replied on: 22/10/2012 15:25:06
Message:

quote:
Originally posted by Kåarto

Wasn´t your GX2 father Peder Bertilsen Lodengaard Anne Bertilsdatter Lodengaard´s brother?

Your great X2 parents:
Peder Bertilsen Lodengaard married Anne Mari Olsdatter Hoele in Svatsum, Gausdal, Oct. 5. 1835, #48

Fathers; Bertil (Bertel) Olsen and Ole Pedersen

One of the best men was Ole Bertelsen Lodengaard.

Kåre



Since Hoele is in the same column as Lodengaard, are they both farms? Or is it towns? (To me municipality is a political or voting district. Does a farm in Norway also become a voting district?)
Lisa


Reply author: Kåarto
Replied on: 22/10/2012 15:41:53
Message:

Hoele, spelled Hole today, is a farm in Svatsum, Gausdal.
Both Hoele and Lodengaard are farms.

No voting district, a sub parish in Gausdal, a school district.

Mari born on Sønstegaard Dec. 8. 1809, bap. Jan 7. 1810.
Parents; Ole Pedersen and Anne Christensdatter Sønstegaard, right page 2. from bottom here.

Anne Christensdatter was from farm Sønstegaard and Ole Pedersen from farm Hanslien when they married Oct. 8. 1809, see right page 7. line from bottom, link.

Kåre


Reply author: Kåarto
Replied on: 22/10/2012 16:05:38
Message:

Anne Christensdatter age 11 on Sønstegaard 1801.
Parenst; Christen Erlandsen and Ragnild Torgersdatter, 4 children, link

Kåre


Reply author: lpmoschkau
Replied on: 22/10/2012 17:04:18
Message:

quote:
Originally posted by Kåarto

Most of the farms were small.
Often the names of the farm they lived on was used as surname.

An example; Peder Bertilsen could be Peder Bertilsen Lodengaard or Peder Lodengaard.

Lodengaard is spelled Lodengarden or Lodengård today, enter this map, ask for Lodengarden.
Lodengaard is located to Svatsum sub parish, Gausdal municipality.

Lodengaard spelled Laadengaard 1801. Bertel Olsen, farmer and soldier and wife Ragnild Andersdatter with 4 children; Lisbet, Ole, Hans and Anders.

NB; Anders age 3 (Anders Bertilsen Lodengaard)
He em. to North America April 1848, with wife Sophie Olsdatter and 3 children; Berthe 13, Rannig 8 and Anne 4, right page #18-22

Do you want records going further back?

Kåre



I did not have much luck searching for the English version, but I looked up the words. I have a couple words I can't find translation:

NB? By Anders entry

Mandens (as in Mandens moder). Does this mean "The man's mother" if so, is that Bertil's mother?
If that is correct is the entry below Hans Olsen "hans broder" mean Bertil's brother?

Since Bertil's profession is listed as farmer and soldier and not servant. Did he own the farm? I see that Lisbet "moder" has a profession as "woman receiving support after giving one's estate to one's successor". Does that mean she owned the farm and gave it to Bertil? (assuming I'm correct at thinking this is his mother)

Another word: Enke 1ste gang. I can see that Enke is widow. What is gang? Why first?

The Farm says Amt: Christians. I see Amt is an old word for fylke or Administrative district/county. I assume the way it is listed it is smaller than a Parish.

Parish is a confusing word for me. In Minnesota where I live it is a church community. In Louisanna it means something like a county. What does it mean in Norway?

Also, since Peder was born in 1808 and this is the 1801 "telling" (does that mean census?), was he born on that farm too?


Reply author: lpmoschkau
Replied on: 22/10/2012 17:40:38
Message:

quote:
Originally posted by jwiborg

Farm name: Lodengarden
Municipality/local council: Gausdal
County: Oppland



Lodengarden farm

Jan Peter



Thank you, this is wonderful. Is this photo of the farm current? I assume so and wonder about how the farms in Norway are doing now. In the United States, they are becoming more corporate. Small family farms are being driven out of business competing with larger corporate farms. Do you know the size of Lodengaard?


Reply author: lpmoschkau
Replied on: 22/10/2012 18:31:05
Message:

quote:
Originally posted by eibache

The first Anne died and was burried Febr 24 1811, see http://www.arkivverket.no/URN:kb_read?idx_kildeid=9284&idx_id=9284&uid=ny&idx_side=-79" target="_blank">right column right page.

In Anes baptismal record it noted that she was "datter" - i.e. female.





Since there are now two Anne Lodengaards, I'm not sure that I have been recording the information for my greatX4 correctly. If this is the first Anne, and the first Anne died in 1811. I assume the second Anne would have been born after that date. So the Anne in 1801 census was not my ancestor.

She must have been Peder's younger sister.

It makes it hard for us in 2012 when they kept repeating names. But I do love the challenge.

I can't seem to open the link above. Did the link disconnect in the middle? I tried to take it all the way to the blank" too but that didn't work either.


Reply author: Kåarto
Replied on: 22/10/2012 18:37:06
Message:

quote:
Originally posted by Kåarto

quote:
Originally posted by Kåarto

[quote]Originally posted by lpmoschkau

[quote][i]

I did not have much luck searching for the English version, but I looked up the words. I have a couple words I can't find translation:

NB? By Anders entry

Mandens (as in Mandens moder). Does this mean "The man's mother" if so, is that Bertil's mother?
If that is correct is the entry below Hans Olsen "hans broder" mean Bertil's brother?

Since Bertil's profession is listed as farmer and soldier and not servant. Did he own the farm? I see that Lisbet "moder" has a profession as "woman receiving support after giving one's estate to one's successor". Does that mean she owned the farm and gave it to Bertil? (assuming I'm correct at thinking this is his mother)

Another word: Enke 1ste gang. I can see that Enke is widow. What is gang? Why first?

The Farm says Amt: Christians. I see Amt is an old word for fylke or Administrative district/county. I assume the way it is listed it is smaller than a Parish.

Parish is a confusing word for me. In Minnesota where I live it is a church community. In Louisanna it means something like a county. What does it mean in Norway?

Also, since Peder was born in 1808 and this is the 1801 "telling" (does that mean census?), was he born on that farm too?



- Mandens moder - The husband (farmowners) mother
- Manders broder - The husband´s brother
- "Gaardbruger og soldat" Farmer (farmowner) and soldier. As heir he bought the farm from his mother when she recieved "Føderaad" and became "Føderaadskone".
Bertil was soldier in Oplandske Regiment, 1. Nationale batallion, Gausdal compani
- She was former owner of the farm, recieved "Føderaad", a legal right on free supplies on the farm as long as she lived even the farm was sold.
- Widow 1. time, she never married again. (Widow 2. time means she married again)
- Amt = County, Christians amt, administrative unit in Norway from 1791-1918, todays Oppland County
- Parish "Præstegjeld" in Norwegian = Municipality

Kåre


Reply author: lpmoschkau
Replied on: 22/10/2012 18:46:28
Message:

quote:
Originally posted by eibache

quote:
Could the Sønstegaard be a farm name too?
- if it is written Sønstegaard it is a farm name.




I can't find that farm on the link:
http://kart.finn.no/
Is that farm not in existence anymore?


Reply author: jwiborg
Replied on: 22/10/2012 19:51:02
Message:

quote:
Originally posted by lpmoschkau

I can't find that farm on the link:
http://kart.finn.no/
Is that farm not in existence anymore?

Try the modern spelling; Synstgard, Gausdal.

Jan Peter


Reply author: lpmoschkau
Replied on: 25/10/2012 03:18:03
Message:

I can find information on births/baptisms and marriages through the Mormon search engine: https://www.familysearch.org/learn/wiki/en/Norway. But I'm having a harder time finding deaths. I see from this search that Peder Olsen & Anne Bertilsdatter Lodengaard had all these children:
Kjestine Pedersen, Birth: 01 Mar 1836 in SVATSUM, OPLAND, NORWAY
Ragnild Pedersen, Birth: 17 Aug 1837 in SVATSUM, OPLAND, NORWAY
Ole Pederson Ohre, Birth: 12 Jan 1839 in Svatsum, Opland, Gausdal,
Berthe Pedersdatter, Birth: 10 May 1841 in SVATSUM, OPLAND, NORWAY
Amund Pedersen, Birth: 27 Feb 1843 in SVATSUM, OPLAND, NORWAY
Randine Peterson, Birth: 20 Sep 1847 in NYKIRKE, OPLAND, NORWAY
Peter Anthon Pedersen, Birth: 25 Feb 1849 in NYKIRKE, OPLAND, NORWAY

I have seen the graves of Ole Berthe and Randine in Wisconsin. I'm wondering if more of them came to the US or if not, where they are buried in Norway. Is there a good search tool for deaths and burials?


Reply author: jkmarler
Replied on: 25/10/2012 13:59:03
Message:

DIS Gravminner i Norge is rather like findagrave in America. It is also linked to the Ancestry search engine:

http://www.disnorge.no/gravminner/index.php


Reply author: eibache
Replied on: 25/10/2012 14:57:35
Message:

quote:
I can't seem to open the link above. Did the link disconnect in the middle? I tried to take it all the way to the blank" too but that didn't work either.
- sorry for the bad link, it's now corrected.


Norway Heritage Community : http://www.norwayheritage.com/snitz/

© NorwayHeritage.com

Close Window