All Forums | Main Page | Profile | Register | Active Topics | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 NORWEGIAN GENEALOGY
 Norwegians in America
 Translation help needed
 New Topic  Reply to Topic
 Printer Friendly
Author Previous Topic Topic Next Topic  

AntonH
Norway Heritage Veteran

USA
9141 Posts

Posted - 26/09/2019 :  18:09:27  Show Profile  Reply with Quote
Here is a passage from the Åmli bygdebok. Could someone take a look at my rough translation and see if any corrections are needed. Much appreciated.

Bygdebok passage.

Lars Ånonson og Gunhild fekk i 1837 festbrev på plassen Støylsjordet som var avgrensa med byttestein. Med plassen var snaut rydda frå for. Til plassen skulle høyre 30 slåttestyker og fiskevatnet Dybedalstjernet, og Lars kunne sette garn i åna. Husbonde skulle halde hjuring for 2 kyr og 16 småfe. Årleg leige skulle vere 6 veker slåtterarbeid.

Lars kom til bygda i 1816 frå Bråstad i Øyestad, men var nok frå Haukom i Vegusdal. Gunhild var truleg au frå Vegusdal. Det var visstnok i Vegusdal dei vigde, og sume av borna er fodd der. Vi veit om 5 borna dei.

My rough translation

Lars Ånonson and Gunhild received a written contract for the lease of land in 1837 on the husmansplas Støylsjordet, which was bounded by stones. The space was barely cleared. To the right of the place was 30 mowing pieces and the fishing lake Dybedalstjernet, and Lars could put nets in the river. The head of the household could keep herding for 2 cows and 16 sheep. Annual rent should be 6 weeks mowing.

Lars came to the village in 1816 from Bråstad in Øyestad, but was probably from Haukom in Vegusdal. Gunhild was probably also from Vegusdal. It was probably in Vegusdal that some of the children were born We know about 5 of them.

jwiborg
Norway Heritage Veteran

Norway
4961 Posts

Posted - 26/09/2019 :  19:59:52  Show Profile  Reply with Quote
Lars Ånonson and Gunhild received in 1837 a contract to lease the cotters place Støylsjordet, which was bounded by a stone fence.
But the land was barely cleared.
30 pieces of hayland and the fishing water Dybedalstjernet belonged to this cotters place, and Lars could set a fishing net across the river.
The head of household should provide a shepherd for 2 cows and 16 sheep. The annual rent should be 6 weeks of hay harvest.
Lars came to the village in 1816 from Bråstad in Øyestad (today Arendal), but were likely from Haukom in Vegusdal.
Gunhild were also likely from Vegusdal. They reputedly married in Vegusdal, and some of their childen are born there. We know 5 of their children.
Go to Top of Page

AntonH
Norway Heritage Veteran

USA
9141 Posts

Posted - 26/09/2019 :  21:08:17  Show Profile  Reply with Quote
Thanks Jan Peter your transcription reads much better than mine.
Go to Top of Page

vivi
Senior member

Norway
371 Posts

Posted - 27/09/2019 :  20:25:31  Show Profile  Reply with Quote
Hi

Byttestein is not a stone fence. It is one large stone put up where properties meet in the forest as a property boundary.

For those of you who read norwegian:
https://snl.no/r%C3%A5dele

Vivi
Go to Top of Page

AntonH
Norway Heritage Veteran

USA
9141 Posts

Posted - 27/09/2019 :  21:30:53  Show Profile  Reply with Quote
Thanks vivi. Question for you. Would the property then have four stones, ie one at each corner of a piece of property.
Go to Top of Page

ToreL
Advanced member

Norway
797 Posts

Posted - 27/09/2019 :  22:13:40  Show Profile  Reply with Quote
In my opinion there can be more border stones than corners. Several border stones may mark a single bordering line. They are often put up to point a particular direction, and following this you may find the next, pointing further on in the same direction. Right, Vivi?
Go to Top of Page

AntonH
Norway Heritage Veteran

USA
9141 Posts

Posted - 28/09/2019 :  17:52:59  Show Profile  Reply with Quote
Here is a second paragraph of the Bygdebok section on Høglei Farm, Støylsjord plas.

[url=https://postimages.org/][/url]

I am assuming that the many references to slåtta refer to the sections Lars and now Olav have access to.

Edited by - AntonH on 28/09/2019 17:54:53
Go to Top of Page

vivi
Senior member

Norway
371 Posts

Posted - 28/09/2019 :  21:56:19  Show Profile  Reply with Quote
Hi

Such border stones were put up everywhere the border changed direction.
You should be able to "draw" an imaginary line through the forest from stone to stone along the property-border.
A large tree could also mark the border.

Vivi
Go to Top of Page

vivi
Senior member

Norway
371 Posts

Posted - 28/09/2019 :  22:05:31  Show Profile  Reply with Quote
Hi

The word Slått used like this might mean a piece of land to grow grass for haymaking.


Vivi

Edited by - vivi on 29/09/2019 02:37:47
Go to Top of Page
  Previous Topic Topic Next Topic  
 New Topic  Reply to Topic
 Printer Friendly
Jump To:
Norway Heritage Community © NorwayHeritage.com Go To Top Of Page
Snitz Forums 2000
Articles for Newbies:

Hunting Passenger Lists:

An article describing how, and where, to look for passenger information about Norwegian emigrants
    1:   Emigration Records - Sources - Timeline
    2:   Canadian Records (1865-1935)
    3:   Canadian Immigration Records Database
    4:   US arrivals - Customs Passenger Lists
    5:   Port of New York Passenger Records
    6:   Norwegian Emigration Records
    7:   British outbound passenger lists
 

The Transatlantic Crossing:

An article about how the majority of emigrants would travel. It also gives some insight to the amazing development in how ships were constructed and the transportation arranged
    1:   Early Norwegian Emigrants
    2:   Steerage - Between Decks
    3:   By sail - daily life
    4:   Children of the ocean
    5:   Sailing ship provisions
    6:   Health and sickness
    7:   From sail to steam
    8:   By steamship across the ocean
    9:   The giant express steamers
 
Search Articles :
Search the Norway Heritage articles

Featured article