postcard translation please?
JoanmaeI recently came across a family postcard and would appreciate any help translating. Thanks so very much for any help. Some lettering may be incorrect as the handwriting is difficult. The picture is titlted LANDSUTSTILLINGEN I BERGEN 1928 ATELIER KK with a picture of a bridge and town at night. Aal i U(H?)allingdal 18.8.28 Kjare laute U (H) annah! tlor og jeg har un ferie I uker har ir varct her i Halling dal Sommeren har varet regnfuld og kold. Her rer di litt fa lauds uts tillingler. Eu maugde lurister har waaf varet her. Uaaper du er fisgk og lever vel. de hjerteligste hilsuer tra mor og Thoma
jwiborgLANDSUTSTILLINGEN I BERGEN 1928 was a very famous and popular exhibition, expo, in the city of Bergen 1928. [img]http://www.ub.uib.no/prosj/mellomkrigstid/web-mellomkrigstid/hendelser/landsutstillingen/foto/1928bh_l.jpg[/img] Aal in Hallingdal, August 18th, 1928 Dear Hannah! Thor (?) and I have been on holiday here in Hallingdal for weeks now. The summer have been rainy and cold. A lot of different exhibitions are going on here. And a lot of tourists have been here. Hope you are in good health and doing ok. The Deepest greetings from mom and Thoma (?) Jan Peter
JoanmaeHow wonderful to be able to be able to put names and feelings to the writing! Thank you so very much, Jan Peter for your help in making this family connection for me.