All Forums | Main Page | Profile | Register | Active Topics | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 NORWEGIAN GENEALOGY
 General genealogy
 Translation needed for bygdebok entry
 New Topic  Reply to Topic
 Printer Friendly
Author Previous Topic Topic Next Topic  

KarenKotlarchik
New on board

USA
2 Posts

Posted - 13/12/2018 :  23:04:35  Show Profile  Reply with Quote
Hello,
This is in Søre Aasen farm in Tysvær book 2 for my 3x great grandfather Einar Samuelsen 1753-1820 who married Kirsti Torstensdtr 1752-1836. Would anyone be willing to translate the following 2 sections?

"Han var frå Strandnes på Sandeid (Nesslekta nr. 318), og dei budde først nokre år på Graveråker i Skigelstrand i Vikedal."

I cannot find what Graveråker is.

"I 1801 må dei vere utegløymde i folketeljinga - kanskje var det ingen som kom på den avsidesliggande garden då. Dei var også nye her. I 1814 fekk han folgebrev, men betalte 5 Rbd til Sølvskatten i 1816 som folgemann."

Thank you for your help.

Karen Kotlarchik

AntonH
Norway Heritage Veteran

USA
9216 Posts

Posted - 13/12/2018 :  23:19:09  Show Profile  Reply with Quote
quote:
I cannot find what Graveråker is.


Graveråker is a farm, probably a sub-farm under the main farm Skigelstrand in the parish of Vikedal.

So

"He was from Strandnes on Sandeid (Nesslekta nr. 318), and they first lived a year at Graveråker in Skigelstrand in Vikedal."

"In 1801 they must have been neglected in the census. - maybe there was no one who came to the remote garden. They were also new here. In 1814 he received a fogel letter, but paid 5 Rbd to the Silver Tax in 1816 as a fogel mann."

Fogel or kår is a bit complex and refers to "support received after giving one's estate to another"

So fogelmann or kårmann is

"A man who receives kår, a retired farmer living on his own farm with accomodation and support provided by the new owner of the farm, especially a son providing for his father."

And a fogelbrev is the document granting the fogel or kår.

Maybe one of the native Norwegians can provide a clearer explantation of the concept.


Edited by - AntonH on 14/12/2018 00:13:55
Go to Top of Page

KarenKotlarchik
New on board

USA
2 Posts

Posted - 14/12/2018 :  21:10:44  Show Profile  Reply with Quote
I posted a thank you earlier, but I don't see it. Your translation was super helpful. It answered all my question. Thank you so very much!!

Karen Kotlarchik
Go to Top of Page

Kåarto
Norway Heritage Veteran

Norway
5861 Posts

Posted - 16/12/2018 :  23:35:14  Show Profile  Reply with Quote
quote:
Originally posted by KarenKotlarchik

Hello,
"I 1801 må dei vere utegløymde i folketeljinga - kanskje var det ingen som kom på den avsidesliggande garden då. Dei var også nye her. I 1814 fekk han folgebrev, men betalte 5 Rbd til Sølvskatten i 1816 som folgemann."

Thank you for your help.



They were forgotten in the 1801 census.
Perhaps the farm was to far out in the wilderness, and they were new here.
1814 (he sold the farm) he recieved "Folgebrev" a legal right as "Kaarmann" on free supplies and a room on the farm as long as he lived, but still he had to pay 5 Specie-Daler to
"Sølvskatten " The Silver tax", a forced deposit on 2 Million Specie-Daler, to the New established "Norges Bank" Bank of Norway in 1816

Edited by - Kåarto on 16/12/2018 23:39:07
Go to Top of Page
  Previous Topic Topic Next Topic  
 New Topic  Reply to Topic
 Printer Friendly
Jump To:
Norway Heritage Community © NorwayHeritage.com Go To Top Of Page
Snitz Forums 2000
Articles for Newbies:

Hunting Passenger Lists:

An article describing how, and where, to look for passenger information about Norwegian emigrants
    1:   Emigration Records - Sources - Timeline
    2:   Canadian Records (1865-1935)
    3:   Canadian Immigration Records Database
    4:   US arrivals - Customs Passenger Lists
    5:   Port of New York Passenger Records
    6:   Norwegian Emigration Records
    7:   British outbound passenger lists
 

The Transatlantic Crossing:

An article about how the majority of emigrants would travel. It also gives some insight to the amazing development in how ships were constructed and the transportation arranged
    1:   Early Norwegian Emigrants
    2:   Steerage - Between Decks
    3:   By sail - daily life
    4:   Children of the ocean
    5:   Sailing ship provisions
    6:   Health and sickness
    7:   From sail to steam
    8:   By steamship across the ocean
    9:   The giant express steamers
 
Search Articles :
Search the Norway Heritage articles

Featured article